﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" version="5.0">
  <teiHeader xml:lang="en">
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Uppsala, University Library, Palmsk. 330, 154–155. Fragment with proverbs by Mikael
          Agricola</title>
        <respStmt>
          <resp>Cataloguer</resp>
          <persName>Ville Walta</persName>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>Finnish Literature Society (SKS)</publisher>
        <publisher>Codices Fennici</publisher>
        <date when="2017"/>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons BY 4.0</licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <msDesc>
          <msIdentifier>
            <settlement>Uppsala</settlement>
            <repository>University Library</repository>
            <idno type="shelfmark">Palmsk. 330</idno>
          </msIdentifier>
          <head><origDate>1553</origDate>, <origPlace>Turku</origPlace></head>
          <msContents>
            <summary><persName role="author">Mikael Agricola</persName>'s translation of
              proverbs</summary>
            <textLang mainLang="sv" otherLangs="la"/>
            <msItem n="1">
              <p>Fols. <locus>155r</locus>–<locus>154v</locus>: A fragment containing <persName
                  role="author">Mikael Agricola</persName>’s translation of proverbs in
                  <lang>Swedish</lang> and a <lang>Latin</lang> text that would serve as an epilogue
                or else as a prologue to a following, text, now lost; ed. <bibl>Carlsson 1945,
                  144–146</bibl>. The leaves have been folded in the wrong direction, so that the
                text begins on fol. 155 and ends on 154.</p>
              <p><locus>[155r]</locus> högt hans nampn räknas ... <locus>[154v]</locus> ... Abå Anno
                1553 Januarij 2. Mi[kael] ag[ricola].</p>
            </msItem>
          </msContents>
          <physDesc>
            <objectDesc form="Fragment">
              <supportDesc>
                <support>
                  <material>Paper</material>
                </support>
                <extent>2 folios. <dimensions type="leaves" unit="cm">
                    <width>10,5</width>
                    <height>14,5</height>
                  </dimensions>
                  <dimensions type="written" unit="cm">
                    <width>8,5</width>
                    <height>11</height>
                  </dimensions>
                </extent>
                <foliation>Modern foliation in ink.</foliation>
                <condition>The leaves have been taped to the gutter of fol. 159.</condition>
              </supportDesc>
              <layoutDesc>
                <layout columns="1">One unruled column with 18–19 lines of text.</layout>
              </layoutDesc>
            </objectDesc>
            <handDesc>
              <p>A cursive hand belonging to the presiding bishop of Finland, <persName
                  role="scribe">Mikael Agricola</persName>, who dated the work on <date
                  when="1553-01-02">2 January 1553</date>.</p>
            </handDesc>
            <decoDesc>
              <p>No decoration.</p>
            </decoDesc>
            <bindingDesc>
              <p>A <date type="binding" from="1700" to="1799">saec. XVIII</date> half-binding with
                white leather on the spine and edges of the covers, which are formed of marbled
                cardboard. Paper pastedowns.</p>
            </bindingDesc>
          </physDesc>
          <history>
            <origin><p>The manuscript contains a fragment of <title>proverbs</title> written by the presiding
              bishop of Finland, <persName role="author">Mikael Agricola</persName> (d. 1557). Only the two last proverbs of a
              collection of twenty-six are preserved. They are followed by a <lang>Latin</lang> text, which can
                be interpreted as an epilogue for the proverbs or as a prologue for another text
                intended to follow (<bibl>Sarajas 1956, 8–9</bibl>). </p></origin>
           <acquisition>
              <p>The fragment is included in the
                collections of of the antiquary <persName role="owner">Elias Palmskiöld</persName> (1667–1719), which contain a
                various historical materials collected and copied during <date from="1700" to="1799">saec. XVIII</date>. It is taped to
                a section containing various <date from="1700" to="1799">saec. XVIII</date> notes on <persName>Mikael Agricola</persName>. How it came to be
                included in the collection is unknown. The whole collection came to <orgName>Uppsala
                  University Library</orgName> in <date type="acquisition">1724</date>.</p><p>Shelf-mark ‘Palmsk. 330’ on the inner front cover along with information about
                which part of the collection the manuscript belongs to. Same information is found on
                the spine.</p>
            </acquisition>
          </history>
          <additional>
            <listBibl>
              <bibl>A. B. Carlsson, “Fragment av en ordspråkssamling av Michael Agricola i Uppsala Universitetsbibliotek”, <hi rend="italic">Donum Grapeanum. Festskrift tillägnad överbibliotekarien Anders Grape på sextiofemårsdagen den 7 mars 1945</hi>, Uppsala 1945, 142–146.</bibl>
              <bibl>Annamari Sarajas, <hi rend="italic">Suomen kansanrunouden tuntemus 1500–1700-lukujen kirjallisuudessa</hi>, Helsinki 1956, 8–9.</bibl>
            </listBibl>
          </additional>
        </msDesc>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <revisionDesc status="draft">
      <change when="2017-01-10" who="Ville Walta">Encoding added</change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <p/>
    </body>
  </text>
</TEI>
